Jeśli planujesz używać dokumentów spółki w Polsce lub UE (np. przy formalnościach urzędowych, kontraktach, rejestracji oddziału), sam wpis w rejestrze Wyoming zwykle nie wystarczy. Kluczowe jest prawidłowe uwierzytelnienie i przygotowanie dokumentów do obrotu międzynarodowego.
Czym jest Apostille (Haga 1961)
Apostille to poświadczenie, że dokument został wydany przez właściwy organ oraz że podpis i pieczęć są autentyczne. Ponieważ Polska i USA są stronami Konwencji haskiej z 1961 r., Apostille zasadniczo zastępuje tradycyjną legalizację konsularną.
Kiedy potrzebujesz notarializacji
Apostille dotyczy dokumentów urzędowych lub dokumentów poświadczonych przez notariusza. W praktyce, gdy legalizujesz podpisy na dokumentach korporacyjnych (np. oświadczenia, uchwały, pełnomocnictwa), notariusz potwierdza podpis i tożsamość. W Wyoming możliwa jest również zdalna notarializacja (remote online notarization) – stąd krótka sesja wideo w pakietach BUSINESS/PRESTIGE.
Dlaczego samo Apostille to często za mało w Polsce
W obrocie z polskimi urzędami i sądami liczy się nie tylko uwierzytelnienie (Apostille), ale też język dokumentu. Czynności urzędowe w Polsce zasadniczo odbywają się w języku polskim, a dokumenty obcojęzyczne w praktyce wymagają tłumaczenia przysięgłego. W pakiecie PRESTIGE dostajesz komplet tłumaczeń przysięgłych – „teczkę do urzędu”, oszczędzając czas i ryzyko błędów.
Co dokładnie dostajesz w Go Solutions
BUSINESS: notarializacja + Apostille dla zestawu dokumentów rejestracyjnych i korporacyjnych przewidzianych w pakiecie.
PRESTIGE: wszystko z BUSINESS + oryginały papierowe + wysyłka + tłumaczenia przysięgłe PL całego zestawu.
